Samstag, 12. Januar 2013

"rgtn" postet ... zu:
 
BCA I. 13.- 17.

In (17) tritt der "Bodhi-Gedanke", womit wohl auch "Bodhi-Gest" gemeint ist klar als Akteur auf. Ein "wesentliches" Nich-Ich ergreift Besitz von einem Menschen; die Kraft des "Bodhi-Gedankens", wenn er "Fuß gefasst hat" befreit von allen Sünden, wenn der Mensch nur "Hilfe sucht, wie bei einem Helden" (13).

Der letzte Satz in (13) schert aus: "Warum also wird er von den unwissenden Wesen nicht aufgesucht?" - Was soll die Frage hier, inmitten der Lobpreisungen der unendlichen Kräfte des "Bodhi-Gedankens"? - Es ist auch schädlich, wenn ich diese Frage auf mich anwende - könnte ich sie beantworten, wäre ich dann nur einen Schritt weiter? - Nein!
Also - beiseite damit.

(15) - (17) von der zweifachen Natur des "Bodhi-Gedankens"

Das bloße Gelübde und Bekenntnis zum "Bodhi-Gedanken" sei schon segensreich und charakterisiert den, der sich auf die Reise vorbereitet. 
Der "ununterbrochene Strom von Verdiensten" kommt dem zugute, der den "tätigen Bodhi-Gedanken besitzt" und dieser Reisende ist "unterwegs". Mithin ist der "Bodhi-Gedanke" dann auch als Triebkraft zu sehen, die den nicht nur begleitet sondern antreibt, der er zulässt, dass jener "Gedanke" sich seiner ermächtigt. Ganz klar ist die Rede von einer Transformation durch eine gänzliche Besitzergreifung. Ein klares "Entweder-Oder". Vorstellbar ist ein Zenmeister, der dem Ratsuchenden zuruft: "Jetzt, Jetzt, Jetzt!", ihn anschreit und hinauswirft.

Ein Bild das sich aufdrängt: Leg einfach den Schalter um, es gibt nur die Eins oder die Null. - Du wirst dich nicht wiederfinden auf der anderen Seite. - Die Beseitigung der ‘Ich bin’-Einbildung ist höchstes Glück. [Mahavgga I/3. Die Erzählung von Mucalinda] - Es gibt keinen Übergang (insofern ist es müssig der vorhin zitierten Frage nachzugehn, warum der "Held von den unwissenden Wesen nicht aufgesucht wird". - oder, wie es zu Beginn von Hakuins "giftigen Kommentaren zum Herzsutra" heißt: "Ein einziges Mal den Bauch vollgeschlagen und Hunger ist ein für allemal kein Thema mehr" [Übersetzung von mir nach N.Waddell > TBC]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen